Vertėjas – tai žmogus, kuris tekstus ar žodžius verčia iš vienos kalbos į kitą raštu arba žodžiu.
Vertėjas dar kitaip gali būti vadinamas kalbos tarpininku.
Lietuvoje vertėjo profesija neturi labai griežtų standartų, asmeniui nėra būtina būti baigusiam specialių mokymų. Tačiau yra būtina, jog vertėjas turėtų tam tikrų žinių bei įgūdžių, sugebėtų dirbti tiek žodžiu, tiek raštu ir, kad vertėjo teikiamos paslaugos būtų kokybiškos.
Lietuvoje populiariausi yra anglų kalbos vertėjai – asmenys, verčiantys iš anglų kalbos į lietuvių ir priešingai. Anglų kalbos vertėjas analizuoja, įvertina, pertvarko ir po to stilistiškai suredaguoja iš
Skaityti toliau