6f0f
Iš roko istorijos.
Įspūdingiausias visų laikų gabalas – Pink Floyd „Fearless“
(nuoroda - http://musicmp3.spb.ru/song/meddle_fearless.html)
you say the hill’s too steep to climb
Climbing.
You say you’d like to see me try
Climbing.
You pick the place and i’ll choose the time
And i’ll climb
The hill in my own way.
Just wait a while for the right day.
And as i rise above the tree-line and the clouds
I look down, hearing the sound of the things you’ve said today.
Fearlessly the idiot faced the crowd
Smiling.
Merciless the magistrate turns ’round
Frowning.
And who’s the fool who wears the crown?
No doubt,
In your own way
And every day is the right day
And as you rise above the fear-lines in his brow
You look down, hear the sound of the faces in the crowd.
…Jūs sakot, į kalną čia per daug statu kilte
Pakilti.
Tu ištari norįs mane matyti bandantį
Įkopti.
Pasirenkat jūs vietą, aš pasirinksiu laiką
Ir kilsiu
Kalnan – manasis kelias,
Belaukiant akimirkos, kaip dienos teisingos.
Pakylu aš virš medžių ir virš debesų akiračio
Žemyn žvelgiu, klausaus aš atbalsio, ką ištarėt šiandieną…
(Bebaimis idiotas priešpastato miniai Šypseną.
Begailis teisėjas grąžos
Susiraukęs.)
Ir kas gi tas kvailys su karūna?
Be abejo,
Tasai -savam kely,
kam kiekviena diena yra diena teisinga…
Ir kai pakylate virš baimės atbrailos
Pažvelkite žemyn išgirsti atbalsius veidų minios…
Antras gabalas:
Rodo Argent‘o (Zombies) - Time Of The Season:
(Žodžiai nesvarbu – be melodikos…)
http://musicmp3.spb.ru/song/singles_as_bs_cd2_time_of_the_season.html
Tai metų laikas
Kai meilė kyla…
Ją duoti lengva šiuo metu
Tad leisk man pabandyti
Rankom malonumo
Norėdamas priimti tave ir saulę
Pažadėtoj žemėj
Norėdamas parodyt tau bet ką
Kas būva tuo metu, kai mylima…
Kuo tu vardu?
(Kuo tu vardu?)
Kas tavo tėtis?
(Kas tavo tėtis? Ar turtingas?)
Ar jis turtingas, kaip ir aš?
Ar ėmėsi
Ar ėmėsi jisai)
Kuriuo metu
(Bet kuriuo metu parodyt)
Parodyt tau, ko reikia išgyventi?
Sakyk lėtai man
Praneški - ką?
Tikrai aš trokštu sužinoti,
Dabar, kada mylėtis laikas:
Kuo tu vardu?
(Kuo tu vardu?)
Kas tavo tėtis?
(Kas tavo tėtis? Ar jis turtingas?)
Ar jis turtingas, kaip ir aš?
Ar ėmėsi
(Ar ėmėsi jisai)
Kuriuo metu
(Bet kuriuo metu parodyt)
Parodyt tau, ko reikia išgyventi?
Sakyk lėtai man
Praneški - ką?
Tikrai aš trokštu sužinoti,
Dabar, kada mylėtis laikas…
Gražiausias gabalas roko istorijoj yra Peterio Hammill‘io (Van Der Graaf Generator) „Afterwards“. http://musicmp3.spb.ru/song/the_box_cd1_afterwards.html
Pamėginau išversti:
Geltonos tavo akys glumina mane ir stelbia mano protą;
Džiaugsmo telkiny klampiam, atsipalaidavę, slystame…
Per daug gražu
Manajam protui prisiimti.
Miegan mums mirgstant, kažkas palieka kartu - neišgyventa.
Bet - stebint gėles - kurios ten buvo vakar,
Ašara tvinksta tuoj pat už tavojo šešėlio švelnios ramybės…
Pasaulyje per vieniša
Prasprūsti žiniai
Tačiau mirštančios taikos tarpuvėžoj
Keliauji tu.
Vainiklapiai pražystantys – tik skiautės tavo rankoj;
O akys tavo, naktį pragiedrėjusios, tau stovint nepražvalgios…
Tai buvo jau per daug gražu – paskutinį kartą…
Vaizdai šie mirgsta nyksta atspindy.